TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 10:5-13

Konteks
10:5 Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 1  When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying. 10:6 Then the spirit of the Lord will rush upon you and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.

10:7 “When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you. 2  10:8 You will go down to Gilgal before me. I am going to join you there to offer burnt offerings and to make peace offerings. You should wait for seven days, until I arrive and tell you what to do.”

Saul Becomes King

10:9 As Saul 3  turned 4  to leave Samuel, God changed his inmost person. 5  All these signs happened on that very day. 10:10 When Saul and his servant 6  arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul 7  and he prophesied among them. 10:11 When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people all asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”

10:12 A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?” 10:13 When Saul 8  had finished prophesying, he went to the high place.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:5]  1 tn Or “sentries.” Some translate “outpost” (NIV) or “garrison” (NAB, NRSV, NLT) here (see 1 Sam 13:3). The noun is plural in the Hebrew text, but the LXX and other ancient witnesses read a singular noun here.

[10:7]  2 sn In light of Saul’s commission to be Israel’s deliverer (see v. 1), it is likely that some type of military action against the Philistines (see v.5) is implied.

[10:9]  3 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  4 tn Heb “turned his shoulder.”

[10:9]  5 tn Heb “God turned for him another heart”; NAB, NRSV “gave him another heart”; NIV, NCV “changed Saul’s heart”; TEV “gave Saul a new nature”; CEV “made Saul feel like a different person.”

[10:10]  6 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone).

[10:10]  tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.

[10:10]  7 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:13]  8 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA